森纳

“月亮和星星跳舞,在你出生的夜晚。”

Can't keep it inside

本尼尼唱过的一首歌,声线宛如小提琴,好听到不行。

但是这首歌没有官方翻译,其实也是各有所爱的事情。

森纳不才,斗胆翻译,意境或语法上的错误还请各位太太多多指教。

谢谢。毕竟都希望关于他的一切都是最好。

Can t Keep It Inside

无处躲避
                              -Benedict Cumberbatch

                              -本尼迪克特 · 康伯巴奇

Well I’ve never been a man of many words

我向来少言寡语,

And there’s nothing I could say that you haven’t heard

若不是说与你听,便沉默不已

But I’ll sing you love songs ‘til the day I die

但我会唱你喜爱的歌曲,直到生命停息

The way I'm feeling

我感觉

I can’t keep it inside

我已无处躲避

I’ll sing a sweet serenade whenever you’re feeling sad

何时你感到伤心,我会唱一支甜甜的小夜曲

And a lullaby each night before you go to bed

每晚一支催眠曲,直到你沉入梦境

I’ll sing to you for the rest of your life

我会歌唱为你,直到你生命停息

The way I’m feeling

我感觉

I can’t keep it inside

我已无处躲避

I can’t keep it inside

是的,我已无处躲避

评论

热度(4)